Andreas Rhoby, The Vienna Inscriptional Epigrams Project

Andreas Rhoby presents the fourth and concluding volume of the project ‘Byzantinische Epigramme’, which will be published soon by the Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. The volume is dedicated to epigrams accompanying miniatures, and is closely related to the Ghent DBBE project.

Abstract

Byzantium plays a vital role for the transmission of ancient, late antique and Medieval Greek texts. Thousands of manuscripts preserved in libraries and collections are full of texts of ancient tragedians, late antique church fathers and particularly of Biblical texts, which represent the lion’s share of transmitted manuscripts. A considerable number of manuscripts, depending on the setting in which they were copied, are equipped with illuminations or various kinds of ornamentation which increase their value. These often very elaborately and colorfully designed depictions are usually accompanied by texts, which, due to not belonging to the main text of the manuscript, are called paratexts. A considerable number of these paratexts are in verse form. Such texts, called book epigrams, fulfill various functions: they explain the depicted scenes, highlight the relationship between the manuscript’s main text and the illumination, or act themselves as images, as for example when the text of the epigram is written in the shape of a cross or inscribed into an ornamental frame. Many of these texts, considered purely on visual grounds, already resemble inscriptions which are preserved on other kinds of surfaces and objects.
The current volume is structured like the preceding three volumes of the series Byzantine epigrams on objects, which have so far presented inscriptional verses on frescoes and mosaics; icons and portable objects; and on stones. The publication’s focus is on critical editions of the texts, (German) translations of the Greek texts, and commentaries. Besides general chapters on the cultural-historical phenomenon of quasi-inscriptional verses in manuscripts, paleography, language etc., almost all the epigrams treated are also depicted in the volume’s collection of plates in order to facilitate study of the original context of the verses.


Practical information

Date & time: Friday 28 October 2016, 2:30 pm

Location: Blandijn, room 110.046 (Blandijnberg 2, 9000 Gent)

Krystina Kubina, The many ways of reading poetry in late Byzantium: Manuel Philes’ laudatory poems

Abstract
In recent years, scholarship has turned its attention to the historical setting, the Sitz im Leben, of Byzantine poetry. In this context, the most prolific poet of the early 14th century, Manuel Philes, was taken into account. However, due to the vast number of texts transmitted under his name (more than 30,000 verses in more than 150 manuscripts!) no attempt has been made to look at the full picture of how his poetry was read. Without aiming at a complete evaluation, I shall offer an overview of the ways of reception. Philes’ poems were read in a variety of different contexts: from private readings of verse letters over performed enkomia to epigrams inscribed on public buildings. The form of reception also altered the way of how Philes was perceived as an author: from self-conscious reflections of an authorial ‘I’ in letters to the total absence of the author in inscriptions. The example of Manuel Philes shows the wide presence of poetry (and literature in general) in Late Byzantine society.

About the speaker
Krystina Kubina is a doctoral candidate at the University of Vienna working on encomiastic poetry of the early Palaiologan period and visiting scholar at the Ghent Database of Byzantine Book Epigrams project.


Practical information

Date & time: Monday 5 December 2016, 2:30 pm

Location: Blandijn, room 100.043 (Blandijnberg 2, 9000 Gent)

Anna Gialdini, Negotiating “Greekness” in Early Modern Italian Book Production

Abstract

In the mid-fifteenth century, as Italian book collectors began being exposed to Byzantine codices, the bindings of the latter started being imitated in Florence and Venice. The resulting bindings were often hybrid, since they mixed Western and Byzantine techniques, but also distinctly and deliberately “Greek-looking”; they were called “alla greca” and were sought-after for the messages they conveyed: an association with Greek culture; a refined taste for beautifully-bound books; and the appropriation of the Byzantine legacy.

My paper today looks at some aspects of the production and consumption of “alla greca” bookbindings in early modern Italy, and namely the ethnicity of bookbinders and patrons, bookmaking techniques, and collecting practices, and what they tell us about the intellectual milieux in which the books themselves circulated.​

About the speaker:

Anna Gialdini has a BA and MA in Classics from the University of Milan and a Diploma in Archival Studies from the State Archive of Milan. She has recently submitted her PhD thesis on Greek-style Bookbindings in Renaissance Venice, which constitutes an analysis of these objects from a structural and cultural perspective. Her research, which has been supported by the Gladys Krieble Delmas Foundation, the Fondazione Fedrigoni – Istocarta, and the Bibliographical Society of America, also deals with archival bindings, the social history of bookbinders, cross-cultural contact in the early modern Mediterranean, and the materiality of the book in professional contexts. After a short-term fellowship at the Huntington Library, she is now collaborating with the Public Library and Groeningemuseum in Bruges for an exhibition on Colard Mansion and the printing of incunables in the city.


Practical information

Date & time: Wednesday 16 August 2017

Location: Blandijn, room 120.043 (Blandijnberg 2, 9000 Gent)

Georgi Parpulov, Byzantine Scribes and their Paratexts

The Database of Byzantine Book Epigrams team kindly invites you to a lecture “Byzantine Scribes and their Paratexts” by Georgi Parpulov.

Abstract

The study of paratexts (additions) in medieval Greek manuscripts has made great advances over the past decade. My paper will discuss some of the ways in which such paratexts were selected and transmitted from one manuscript to another.

About the speaker

Georgi Parpulov studied history at the University of Sofia and art history at the University of Chicago. He subsequently did curatorial work at the Walters Art Museum, the J Paul Getty Museum and the British Museum, and taught at the University of Oxford.​


Practical information

Date & time: Monday 14 May 2018, 1:00 pm

Location: Jozef Plateauzaal (Jozef Plateaustraat 22, 9000 Gent)

Participation is free. No need to register. All are welcome!

Andreas Rhoby, An Introduction to Byzantine Inscriptions and Epigrams

On Monday 3 December 2018, we have the honor to welcome Andreas Rhoby from the Austrian Academy of Sciences, who kindly agreed to give a guest lecture as a contribution to our MA course on Byzantine literature. Andreas Rhoby is an expert on Byzantine inscriptions, and he will introduce this topic in his guest lecture.

Crash Course in Greek Palaeography

The Greek department of Ghent University offers a one-day course in Greek paleography in collaboration with the Research School OIKOS. The course is intended for MA students, ResMA students and PhDs working in the areas of Ancient History, Classics and Ancient Civilizations with a good command of Greek. It offers an intensive introduction into Greek paleography from the Hellenistic period until the end of the Middle Ages and is specifically aimed at acquiring practical skills for research involving literary and documentary papyri and literary manuscripts.​

Rachele Ricceri, Kopiëren, lezen en leren: filologie en boekproductie in Byzantium

This lecture is organised by the Griekenlandcentrum, the Centre for Hellenic Studies at Ghent University, and will be given in Dutch.


Abstract

Onze kennis van de Griekse klassieke en Middeleeuwse literaire cultuur is onverbrekelijk verbonden met de manuscripten die in het hele Byzantijnse millennium geproduceerd werden. De teksten die jonge Byzantijnen tegenkwamen in hun schoolcurricula hebben gemakkelijker overleefd tot onze dagen. Anderzijds werden veel literaire werken die in Byzantium minder populair waren niet meer gekopieerd en zijn daarom onherroepelijk verloren.

Deze lezing onderzoekt hoe de boeken die Byzantijnen op school gebruikten eruit zagen. Werden er specifieke teksten geschreven voor leerlingen? En wat zijn de belangrijkste kenmerken van Byzantijnse schoolboeken? Door middel van een aantal afbeeldingen zullen we ingaan op de fascinerende wereld van de Byzantijnse boekproductie om inzicht te krijgen in hoe en wat Middeleeuwse Grieken lazen.


Practical information

Date & time: Wednesday 12 December 2018, 20:00 pm

Location: Auditorium 4 Jaap Kruithof (Blandijnberg 2, 9000 Gent)

Crash Course in Greek Palaeography

The Greek department of Ghent University offers a two-day course in Greek paleography in collaboration with the Research School OIKOS. The course is intended for (advanced) students and PhDs in Classics, Ancient History and Ancient Civilizations with a good command of Greek. It offers an intensive introduction into Greek paleography from the Hellenistic period until the end of the Middle Ages and is specifically aimed at acquiring practical skills to read literary and documentary papyri and literary manuscripts from the originals.

Programme

Six lectures will give a chronological overview of the development of Greek handwriting, each followed by a practice session reading relevant extracts from papyri and manuscripts in smaller groups under supervision. The first day (Monday) will focus on documentary and literary papyri and we will be working with original papyri from the papyrus collection of the Ghent University Library. The second day (Tuesday) we will continue with literary manuscripts.

 

Monday 3 February 2020

13:00-14:00 Documentary and literary papyri from the Graeco-Roman period (Dr. Joanne Stolk)

14:00-15:00 Practice papyri of the Graeco-Roman period

15:00-15:30 Coffee break

15:30-16:30 Documentary and literary papyri from the Byzantine period (Dr. Yasmine Amory)

16:30-17:30 Practice papyri of the Byzantine period

18:30 Informal dinner (optional, at your own expense)

 

Tuesday 4 February 2020

9:00-10:00 Majuscule and early minuscule bookhands (4th-9th centuries) (Dr. Rachele Ricceri)

10:00-11:00 Practice majuscule and early minuscule bookhands

11:00-12:00 The development of minuscule script in the 10th-12th centuries (Dr. Maria Tomadaki)

12:00-13:00 Lunch

13:00-14:00 Practice minuscule script of the 10th-12th centuries

14:00-15:00 Manuscripts and scholars of the Paleologan period (13th-15th centuries) (Prof. dr. Floris Bernard)

15:00-15:30 Coffee break

15:30-16:30 Practice manuscripts of the Paleologan period

Practical information

The study load is the equivalent of 2 ECTS (2×28 hours). Participants will be asked to read up on secondary literature in preparation for the seminar, see below. Extra material will be handed out during the course in order to continue to practice and improve your reading skills after the course.

Lunch (Tuesday) will be provided. Travel costs and/or accommodation are at your own expense.

Deadline registration: 15 January 2020

For registration and further questions contact Joanne Stolk (joanne.stolk@ugent.be)

 

Secondary literature

  • L.D. Reynolds and N.G. Wilson, Scribes and Scholars, Transmission of Greek and Latin Literature, Oxford 1991, esp. pp. 1-78.
  • G. Cavallo, Greek and Latin Writing in the Papyri, in R.S. Bagnall (ed.), The Oxford Handbook of Papyrology 2009
  • R. Barbour, Greek Literary Hands: A.D. 400–1600, Oxford 1981.
  • I. Pérez Martín, “Byzantine Books”, in A. Kaldellis and N. Siniossoglou (eds), The Cambridge Intellectual History of Byzantium (Cambridge, 2018), 37-46
  • N. Wilson, “Palaeography”, in E. Jeffreys et al. (eds.), The Oxford Handbook of Byzantine Studies, Oxford 2008, 101-114
  • H. Hunger, “Handschriftliche Überlieferung in Mittelalter und früher Neuzeit, Paläographie”, in H. G. Nesselrath (ed.), Einleitung in die griechische Philologie, Wiesbaden 1997, 17-44

Ilse De Vos, Meertaligheid in Griekse manuscripten

! UPDATE ! Due to the ongoing COVID-19 pandemic, this lecture has been cancelled.

This lecture is organised by the Griekenlandcentrum, the Centre for Hellenic Studies at Ghent University, and will be given in Dutch.


Abstract

De titel van deze bijdrage is bedrieglijk eenvoudig. Want, wat is een manuscript eigenlijk? Wat is een Grieks manuscript? Elk manuscript dat Grieks bevat? Wat verstaan we dan onder meertalige manuscripten? Manuscripten die van meet af aan in meerdere talen opgesteld werden? Of ook eentalige manuscripten die doorheen de eeuwen anderstalige notities allerhande verzameld hebben? En wat met eentalige manuscripten waarin een totaal ander alfabet gebruikt wordt dan dat wat je doorgaans met die taal associeert? Grieks in niet-Griekse karakters bijvoorbeeld. Of omgekeerd natuurlijk. Aan de hand van een verrassende reeks prikkelende voorbeelden zullen we ons over al deze vragen buigen en – wie weet – sommige zelfs beantwoorden. Piep gerust al eens naar dit wereldberoemde manuscript waarmee we de avond zullen aftrappen, een 12de eeuws psalmboek in de British Library waarin Grieks, Latijn én Arabisch vredig naast elkaar staan. Don’t mention the B word!


Practical information

Date & time: Wednesday 18 March 2020, 8:00 pm

Place: Auditorium 1 Jan Broeckx (Blandijnberg 2, 9000 Gent)